Η Τζένη Μαστοράκη και η Γενιά του ’70

Οι μεγάλοι
κουβαλούν πάντα μέσα τους
το παιδί που υπήρξαν
στο δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο
το κορίτσι που δεν πρόφτασαν να φιλήσουν
έναν αγιάτρευτο καημό λαχανίδας.
Το πρώτο χνούδι στο πανωχείλι τους
τους Βαρβάρους του Καβάφη
και μια παλιά φυματίωση.
Τις μέρες τους
καταχωρισμένες σε δελτία τροφίμων.
Ένα καρφί στον τοίχο
μπορούσε να σημαδέψει μια εποχή
τα καλοκαίρια ξυριζόντουσαν
με τον καθρέφτη κρεμασμένο στο παράθυρο.
Όνειρα συνοικιακά
σα μια μοτοσυκλέτα με καρότσα
για πολυμελείς οικογένειες.
Εμείς
κουβαλάμε, απλούστατα, μέσα μας
τους μεγάλους.

Η Τζένη (Ιφιγένεια) Μαστοράκη γεννήθηκε στου Ζωγράφου, στην Aθήνα, στις 21 Φεβρουαρίου 1949. Ήταν μικρότερη αδελφή του δημοσιογράφου και σκηνοθέτη Νίκου Μαστοράκη. Σπούδασε Bυζαντινή και Mεσαιωνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Aθηνών. Πρωτοεμφανίστηκε στην Ποιητική Aντι-Aνθολογία του Δημήτρη Iατρόπουλου (1971), με την πρωτόλειο ποιητική συλλογή της «Το Συναξάρι της Αγίας Νιότης». Το πρώτο της βιβλίο, με τίτλο «Διόδια», εκδόθηκε το 1972. Έχει εκδώσει τα βιβλία, με το βιβλίο της, «Μ’ ένα στεφάνι φως», που εκδόθηκε το 1989, εμπνευσμένο από το έργο του Δ. Σολωμού, να έχει συγκεντρώσει την καθολική, σχεδόν, αποδοχή κριτικής και κοινού και να έχει επαινεθεί, μεταξύ άλλων, για την αριστοτεχνική χρήση της ελληνικής γλώσσας (Γ.Π. Σαββίδης) και της μυθοποιητικής παράδοσης (Δ. Μαρωνίτης).

Ως σπουδαία μεταφράστρια, μετέφρασε ξένη πεζογραφία, θέατρο, δοκίμια, μελέτες και παιδικά βιβλία. Το 1989 τιμήθηκε με το Thornton Niven Wilder Prize του Columbia University της Νέας Υόρκης (Translation Center), για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου, και το 1992 με το ειδικό βραβείο του IBBY (International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου «O ταξιδιώτης της αυγής» του C.S. Lewis (Kέδρος). Επίσης τιμήθηκε με το «Μεγάλο Κρατικό Βραβείο Γραμμάτων» το έτος 2020.

Η Τζένη Μαστοράκη ανήκει στη «Γενιά του ‘70», ομάδα Ελλήνων συγγραφέων και ποιητών που άρχισαν να δημοσιεύουν τα έργα τους προς το τέλος της Χούντας των Συνταγματαρχών και τα πρώτα χρόνια της Μεταπολίτευσης. Τα ποιητικά έργα της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, ενώ τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά ανά τον κόσμο.

Η διευθύντρια του προγράμματος ελληνικών σπουδών στο Columbia University της Νέας Υόρκης, Karen Van Dyck, αφιερώνει στη Τζένη Μαστοράκη ένα ολόκληρο κεφάλαιο του βιβλίου της «Η Κασσάνδρα και οι λογοκριτές» (1998), θεωρώντας την «μία από τις κορυφαίες ποιήτριες και μεταφράστριες της Ελλάδας». Ποιήματά της στα ελληνικά και σε γαλλική μετάφραση, επιλεγμένα από την ίδια, περιλαμβάνονται στο ιστολόγιό της: http://mastorakilfh2007.blogspot.com Η Τζένη Μαστοράκη έφυγε από τη ζωή στις 30 Ιουλίου 2024, σε ηλικία 75 ετών, στην Αθήνα.

Πίνακας: Θεόφραστος Τριανταφυλλίδης, «Δυο παιδιά στην παραλία», 1919.

Πηγές: mastorakilfh2007.blogspot.com, ebooks.edu.gr, catisart.gr, users.sch.gr

Σχολιάστε